Some you readers may wonder why I translate the titles of my scans rather than use the romaji like so many others do. There’s a pretty simple reason, as explained to me by a friend who is very proficient in Japanese. He pointed out that romaji is useless. If you don’t know Japanese, then it is essentially gibberish; the only thing it may do for you is help you (badly) pronounce the title. If you DO know Japanese, romaji isn’t gibberish, but it doesn’t help you read it, either, since the same romaji syllables can be used for a number of kanji that often mean very different things. So you’d want to see the original kana or kanji instead. This is the reasoning behind my use of translated titles. The main reason I am mentioning this is because there are asome extremely silly people over at e-hentai (hate the place, but I figured I might as well get the points for my stuff rather than someone else) who apparently insist that romaji is the only correct way. So, if you agree with me (or just want to be a dick on e-hentai), please petition some of my scans for renaming back to their translated names. :)
Also, a crapton of stuff I ordered from C79 has already been scanned, so I guess I’m once again going to be Mr. Quality Rescan Guy.
Anyway, here is another new scan, once again a doujin by Maidoll. This is a followup to Twin Monogatari, and features some delicious busty catgirl (maybe…) sex. I really can’t decide which of the two books I like better, to be honest. They’re both fantastic. I’m looking forward her C79 books. Enjoy!
Megaupload-150dpi
Megaupload-300dpi
Hotfile-150dpi
Hotfile-300dpi